Carol Severino And The Master Race Of Linguists
Carol Severino Und Das Vorlagenrennen von Linguistik!
Carol Severino Und Das Vorlagenrennen von Linguistik!
Carol Severino believes that the writing center and the university is a valuable social-laboratory for cultural exchange and progress.
She argues that since writing centers bring together people of different ideas, thoughts, world views, and rhetorical sensibilities in such a way that offers a collaboration of skills and wisdom that benefits both consultants and clients as well native English speakers can learn about the writing process from the perspectives of those of non-Natives speakers. The sentiment is authentic, but in practice it’s a bit more of a sticky wicket.
Languages barriers often serve as a barrier to the consultant client relationship. It can be difficult enough to talk them through writing process, structure, word choice, noun and verb agreement and semi-colons. After this, there isn’t much time to ask them what their writing process is in their native language or in another context. Sometimes the best you can do is acknowledge and be sensitive to the fact that the writing process and the writing products in non-English languages is different than in English. Even within the English language, the genre-appropriate rhetoric and process can be quite different between two fields like the natural sciences and the social sciences, and between humanities and biology.
While insight and new wisdom can be achieved in each session, Serverino does more to describe what happens and what could ideally happen more so than she suggests a soild model for practice. In that right, it appears that she had some good things to say.
No comments:
Post a Comment